以下內容由機器翻譯自中文翻譯而來,未經人工編輯。
11月3日,人工智慧賦能語言服務業的高品質發展研討會暨中國翻譯協會翻譯服務委員會2023年年會在成都舉行。 TalkingChina总经理苏阳女士应邀出席并主持了“最佳实践与翻译服务标准化”论坛。
本次為期兩天的會議將重點關注大型語言模型技術的發展趨勢、大型語言模型產業的應用前景、機器翻譯技術的發展趨勢、機器翻譯+譯後編輯模式的探討、語言服務運營管理最佳實踐的分享、語言服務標準以及包括認證和語言服務人才培養創新機制在內的七個主題,共有130多名代表參加了會議。
11月3日下午,语言服务企业认证研讨会随即召开。来自TalkingChina的苏先生出席并主持了以“最佳实践与翻译服务标准化”为主题的研讨会分会场。會議第一部分為最佳實務分享環節,北京思比瑞翻譯有限公司副總經理李義峰、GTCOM本地化專案專家韓凱、四川語言橋資訊技術有限公司校企合作部主任李璐、江蘇順宇資訊科技有限公司總經理單傑、昆明億諾翻譯服務有限公司副總經理子敏等出席並作了發言。他們分別就如何避免採購陷阱、國內品牌國際化項目、校企合作、RCEP帶來的機會以及杭州亞運會翻譯項目實踐等議題進行了交流分享。
此外,11月2日,中國翻譯協會翻譯服務委員會第五屆會議第二次主任會議也召開。 TalkingChina作為副主任單位也參加了會議。會議總結了委員會2023年的工作,與會各方也就翻譯服務認證、價格指導標準、最佳實踐、宣傳推廣以及2024年中國翻譯協會年會等事宜進行了深入交流。
作為中國翻譯協會第八屆理事會成員和第五屆翻譯服務委員會副主任單位,TalkingChina 將繼續做好翻譯工作,與其他同行單位一起為翻譯行業的高品質發展做出貢獻。
發佈時間:2023年11月9日