以下內容是通過機器翻譯轉換為中國來源的,而無需編輯後編輯。
為了實施第一次中國阿拉伯國家峰會的結果,促進了中國阿拉伯實用合作的“八個共同行動”目標的實現,並在中國阿拉伯動畫行業中加強了深入的合作,“中國阿拉伯國家動畫產業論壇”將於8月30日至9月1日在蘇茲胡烏市,Jiangsusu pastince。 TalkingChina為整個論壇提供了中文 - 阿拉伯同時的解釋,設備出租,會議手冊和其他論壇材料。


該論壇由中國文化和旅遊部,江蘇省人民政府和阿拉伯國家聯盟的秘書處共同贊助。來自埃及,阿爾及利亞,沙特阿拉伯,阿拉伯聯合酋長國,約旦,突尼斯等的客人以“中國阿拉伯動畫創造了新時代的未來”的主題,來自9個國家和地區的客人以及共有大約200名中國客人聚集在一起討論工業計劃,討論工業計劃,中國 - 歐洲友誼,並建立了亮點,並建立了公園,並共同討論了''
在開幕式上,許多中國和阿拉伯機構共同啟動了動畫行業聯盟的建立。中國和阿拉伯文化企業和機構分別簽署了有關電視漫畫,動畫電影共同製作,電影數字合作以及動畫,電影和電視和技術服務的合同;他們分別簽署了四對中國和阿拉伯大學的合作文件,以共同促進動畫和藝術才華的培養。 8月31日上午,舉行了一個城市數字文化行業投資促進活動,其主題是“中國 - 阿拉伯數字情報共享驅動城市的未來”。現場揭幕了“沙特利雅得電影公司中國辦公室”。這是阿拉伯地區一家文化公司首次在中國建立辦事處。 31日下午,有一個企業論壇,其主題是“探索新場景,新模式和中國阿拉伯動畫合作的新格式”,並在9月1日上午,有一個大學論壇,主題是“在國際教育數字化轉型中培養文化人才”和青年論壇。
由於事件的高標準,阿拉伯語翻譯很困難。為了更好地連接服務,TalkingChina的工作人員駐紮在活動網站上,並以高質量和效率的方式及時完成了多方對接和協調工作,以確保活動順利進行。
TalkingChina多年來一直深入參與數字文化領域,並在多媒體本地化方面積累了豐富的經驗。 In addition to the three-year CCTV film and television dubbing service project and the five-time winning bid for the Shanghai International Film Festival and TV Festival translation service projects, the translation content includes on-site simultaneous interpretation and equipment, consecutive interpretation, accompanying and related film and television dramas, conference journal translation and translation services, etc. , TalkingChina has also done the work of localizing corporate promotional materials, training courseware, product explanations and用於大公司的其他視頻。期待中國與阿拉伯國家在動畫領域的合作結果,Talkingchina願意提供語言服務,以幫助中國和阿拉伯國家的動畫業的未來發展。
發佈時間:9月22日至2023年