標準化的工作流程是保證翻譯品質的關鍵。對筆譯而言,一個相對完整的工作流程至少包含六個步驟。工作流程會影響翻譯品質、交貨時間和價格,不同用途的翻譯可以採用不同的客製化工作流程。
工作流程確定後,能否順利執行取決於語言服務提供者 (LSP) 的管理以及技術工具的使用。在 TalkingChina Translation,工作流程管理是我們專案經理培訓和績效評估的重要組成部分。同時,我們使用電腦輔助翻譯 (CAT) 和線上翻譯管理系統 (TMS) 作為重要的技術輔助工具,以協助和保障工作流程的實施。