行銷傳播翻譯。
為了提高行銷傳播效率
提供行銷傳播文案、標語、公司或品牌名稱等的翻譯、創譯或文案撰寫服務。擁有 20 年成功服務於各行業 100 多家公司行銷部門的經驗。
市場溝通翻譯中的痛點
時效性:“我們需要明天寄出,我們該怎麼辦?”
寫作風格:“翻譯風格不符合我們公司的企業文化,也不熟悉我們的產品。我們該怎麼辦?”
促銷效果:“如果文字的直譯沒有促銷效果怎麼辦?”
服務詳情
●產品
行銷文案翻譯/創意翻譯,品牌名稱/公司名稱/廣告標語創意翻譯。
●差異化需求
與直譯不同,市場傳播翻譯要求譯者更熟悉客戶的文化、產品、寫作風格和宣傳目的。它需要譯者在目標語言中進行二次創作,並強調宣傳效果和時效性。
●4個增值支柱
風格指南、術語、語料庫和溝通(包括企業文化、產品和風格、宣傳溝通等方面的培訓)
●服務詳情
及時回應和交付,篩選廣告法禁用詞語,配備專業的翻譯/撰稿團隊等。
●豐富的經驗
我們擁有特色產品和高超的專業技術;在與行銷部門、企業傳播部門和廣告公司合作方面擁有豐富的經驗。
部分客戶
贏創/巴斯夫/伊士曼/帝斯曼/3M/朗盛集團企業傳播部
Under Armour/Uniqlo/Aldi 的電子商務部門
市集部
LV/Gucci/Fendi
中國國航/中國南方航空公司市場部
福特/蘭博基尼/寶馬公司企業傳播部
奧美上海和北京/BlueFocus/Highteam 專案團隊
赫斯特傳媒集團