以下內容由機器翻譯自中文翻譯而來,未經人工編輯。
近日,2025年語言服務業生態創新論壇在武漢盛大舉行。本次業界盛會聚焦於人工智慧技術為語言服務領域帶來的深刻變革。 TalkingChina總經理蘇女士作為圓桌對話嘉賓出席了主論壇,其大客戶經理Kelly則在分論壇分享了最佳實踐,清晰地向業界傳達了TalkingChina應對時代變遷的思考和策略。
在人工智慧浪潮的衝擊下,單純的翻譯能力已不再是核心競爭力。近年來,TalkingChina敏銳地洞察市場趨勢,並依託自身優勢,專注於打造三大特色產品:「海外多語種服務」、「創意翻譯與寫作」以及「影視短劇翻譯」。這項策略舉措體現了公司積極主動的市場回應和精準的市場定位。 TalkingChina始終秉承「服務海外企業」和「跨文化溝通與品牌傳播」的核心價值和競爭優勢,從傳統的語言轉換服務提供者轉型為助力中國品牌走向全球化的文化橋樑和策略合作夥伴。
在大會主論壇的圓桌對話環節,蘇女士與多位行業領袖就人工智慧的融合與應用進行了深入交流。蘇女士分享了她對未來語言服務模式的展望,希望未來在人工智慧的驅動下,技術基礎設施能夠更加智慧化,使所有翻譯任務實現自動匹配和無縫銜接,從而大幅提升交付效率和品質穩定性。
蘇女士進一步闡述道,未來的理想狀態是,標準化的塔斯社服務能夠無形、無縫地融入客戶的全球業務鏈,高效、經濟、可靠地完成大多數基礎工作,從而解放人類智慧,使其專注於更有價值的領域。我們的譯者將不再按「字數」收費,而是按「風險管理」、「跨文化能力」和「洞察力」收費。翻譯公司也將從「文本工廠」轉型為客戶的「策略夥伴」。這一觀點指出了提升產業價值的關鍵路徑,即在人工智慧處理效率的基礎上,強化人類在策略、創造力和情感溝通方面的獨特優勢。
在分區的最佳實踐分享環節,Kelly以人工智慧語音機器人多語言計畫和汽車語音系統優化計畫為例,生動地向與會者展示了TalkingChina如何在實際業務中實踐「人機共舞」的新模式。她介紹了TalkingChina如何利用人工智慧工具來優化專案管理流程,在確保基本翻譯品質的同時,精細化管理多元化的人力資源需求,並加強全球資源網路覆蓋,真正實現了效率和價值的雙重飛躍。
現今,人工智慧正在重塑產業格局,TalkingChina積極推動自身與產業的共同發展,透過深度整合科技與人文智慧的新型服務模式,陪伴中國海外企業實現穩步深遠發展。 TalkingChina翻譯,攜手揚帆起航!
發佈時間:2025年11月13日